Saturday, September 5, 2015

Thursday, 28 March 2013 at 23:04 UTC+05:30


What of it, if only you alone can understand your own poetry?
The relish is when one person says it, and. another understands it!
Ghalib would rise against the insults with typical verses like this one;


Oh  God, they never have and never
will understand what I have to say
Give them a different heart if you can't
give me a different tongue.




The prison of life and the bondage of grief are one and the same Before the onset of death, how can man expect to be free of grief?


Life's leisure is a mirror
Of the hundred, hues
of self adoration
And night and day,
the great dismay
Of the onlooker
of this scene

from GHALIB'S COLLECTION


Man would have been God.
In the time before twilight and darkness Before anything my Beloved existed And if nothing ever came into being In the eternal arena of creation and non-creation The Source would have been there alone As for me, pay me no mind I deserve no mention in the divine scheme Thus who am I to lay any claim For even as I am part of this creation I am already drowned in the ocean of Love (Translated by Abid Mohiuddin, Based on a couplet by Ghalib

No comments:

Post a Comment